July 12, 2005
Angelically
I wish I had an angel
For one moment of love
I wish I had your angel
Your Virgin Mary undone
I'm in love with my lust
Burnig angelwings to dust !!
I wish I had your angel tonght ♪
("Wish I Had an Angel"/ nightwish)
愛するその瞬間に、天使がいてくれたらいいのに。
キミの天使がいてくれたなら、聖母マリアもひれ伏すのに。
僕は、天使の翼を灰にするほど、燃えるように、欲望のままに愛するんだ。
今夜、キミの中に眠っている天使を捕まえられたなら。
・undoneの訳が合ってるか微妙。
洋楽を聞いて思うのは、
宗教世界をバックグラウンドに持っている人間は宗教の保守性に対して、リアルな人間感覚からのずれを感じる。
そのために、”神を殺した”。
だけど一方で、自己(セルフ)をコントロールしてなにかに捧げるという精神性も、また人間として重要なファクターで。
”背徳”とされているが、”欲している”。
矛盾に引き裂かれた状態から、統合されることを切望する。
この統合を、十字架の交点を、探し求めて走りつづける。
欺瞞なんて、いらない。
ひたすら真面目にストイックに、
自分の運命に全身全霊を捧げる。
そんな感じかな。
番外編。
「天使の受難」
ほんとに、ただただ真面目にベースプリの手伝いしてたんだからね!
・アニメ風にしようと思ったんだけど、微妙。実験ってことで。。
加筆・修正したいところがたくさんあるけど、今日はここまで。
ちゅーか、肝心の本文がない。。
えー、まず
神を信じている子に対して「神を殺した」という表現は、不適切でしたね。
ですが、神は超越的な概念なので本質的な問題として死なないのです。
偽善や傲慢さによって神に偽装した概念を吹き飛ばすという意味なのです。(たぶん。。
実際、「神を殺す」人間ほどほんとうの神を強く求め、激しく愛するように思われます。
次に、天使についてですが、
天使はそういうところに関しては、考えが古いというか生真面目なので、
えちぃ雑談なんてそうそうできません。
とはいえ、一方で"lust(欲望)"がないわけではないので、嘘をついてそれを隠蔽することにより偽善的に生きる、ということも正義に反します。
ですので、詩のかたちに昇華するわけです。
抽象表現が最大の譲歩なのです。
(しかし同時に、人間の精神は抽象概念を投影した対象に対して、よりパッショネイトになるように思われるということは指摘する必要があります。
でもほんとは、そういう話ができる人がちょこっとだけ羨ましいのですよ。
「同じ涙がキラリ 俺が天使だったなら
ほんとはちょっとさわりたい 南風やってこい」
(「涙がキラリ☆」/スピッツ)
かように、天使ゴコロとオトコゴコロは複雑なのです。
(ところで、異様なまでにギラギラした目はやめて下さいね^^(爆笑
それに、ベースがかなり忙しくてそれどころじゃなかったのを見てたじゃないか。。
Posted by: Hart :Comment ID 3141: July 14, 2005 01:06 AM
最後の一行がなかったら煙に巻かれるところだった==)=3
やっぱ自分の目で見たものを信じよう!(笑
Posted by: 天使を信じてた子供 :Comment ID 3142: July 15, 2005 03:41 AM
あんなにも一生懸命に、神の息吹を届け、福音の鐘を打ち鳴らしていたのに、
神は僕を認めてくれないのですね。
このままでは、天国へ帰れないので、
十二枚の翼を失った天使として、地上あるいは地獄で生きて、
天国への階段を一つずつ昇って行きます。
堕天使ルシファーの名で呼ばれたとしても・・・。
「それでも天国に憧れる」
この顔 (☆☆
どうみても、無垢な目には見えないよ。。
野獣みたいで、うけた。(笑
Posted by: 神を信じていた天使 :Comment ID 3147: July 16, 2005 06:36 AM
新約(?) 聖職者ハートのテーマ
僕に天使が降りてくればいいのに
本当に素晴らしい愛の瞬間のために
僕が君の天使を捕まえられればいいのに
そして君の処女マリアを脱がせられたらいいのに
僕は抑えがたい欲望を抱いて恋に堕ちている
天使の羽を灰燼に帰すまで焼き尽くしながら
今夜こそ君の天使を捕まえることができたらいいのに
情熱的〜。ノノ
てか、ごめんなさい曲聴かずに学校英語的に訳しました;^^
その割りには教育上どうなのって完成品に・・・謎だw
Posted by: 通りすがりの神父 :Comment ID 3158: July 20, 2005 01:18 AM
「かいじん」なんて難しい言葉を知ってるあたりが、凄いな。。
あと、「抑えがたい欲望」とかも好きだな。
曲は、メタルとかハードロックの分類だから好きな人は聞いてみるといいかも。
好き嫌いがあるからね。特にメタルあたりは。
"undo"はもっと激しい意味で、”破滅させる”とか”零落させる”というような
力、名誉を失わせてしまう(なかった状態に戻す)ということだと思うんだ。
さらに、"Virgine Mary"は永遠の処女マリア様なわけで。
(IRON MAIDENとかもこの関連なのかな??
だから、「神に背いてでも君が好きなんだ」ってことになるかと思うわけさ。
あと、"Burnig angelwings to dust"ってあたりは、
ヴィジュアル系っぽいなぁと思って、それっぽく訳そうとしたんだけど、どうかなぁ。
「どれだけ 心が壊れても たとえキミを壊しても
激しく 熱く抱きしめさせて キミのすべてを
激しく 抱きしめさせてくれ キミの過去も悲しみも
止まらない 誰にも止められない」
("DESIRE"/LUNA SEA)
もっとそれっぽいのがあったと思うんだけど、思い出せないや。。
他に気になるところは"wish"-"one moment"(刹那に対する切望)くらいかな。
いろいろ考えることがあるんだけど、なかなか簡潔に説明するのは難しいな。。
最近、この文脈で言いたかったことに近い話をNHKスペシャルで見たから、
今度はそのことについて書いてみよう。
あぁぁッ!生活習慣が崩れてるゥゥ・・・orz。。
Posted by: Hart :Comment ID 3186: August 10, 2005 02:23 AM